- js reader version
- view hidden posts
- tags and related articles
Monday, Mar. 11, 2019 at 2:57 PM
mary magdalene, mother of jesus
CHAPTER 6 : JAKOB´S WELL
We shall dwell in depth on all this below. The lying gospel of john has an episode which never happened, but was clearly conceived as an overwrite of both the real mary magdalene, unmentioned by name, and the real jesus of real history : it is the episode of jakob´s well.
Almost the entire chapter 4 of john´s gospel is devoted to this encounter between jesus and a samaritan woman at jakob´s well somewhere in samaria. This fiction is based on an old testament episode starring jakob. Jakob is hebrew for james. And james the just was a brother of jesus and son of mary magdalene. And james became fountain of righteousness, that is chef, at qumran in 38 ce, after the beheading of his elder brother john the baptist at the hands of the proroman herodians.
Thus when lying john here at 4:6 mentions jakob´s spring/well, he is clearly overwriting james´position as leader of the real early christians, the militant jihadist nazoraean jews.
Jesus is resting on the well, when a samaritan woman comes along. She comes to draw water ! Therefore she is mag-dal-ene, the water-drawer at the well !
Jesus explains to her the metaphor of the living water or life-giving water, so dear to qumran ideology.
Therafter, jesus proceeds to confront the woman over her 5 husbands. This number 5 is a dead giveaway, exposing the lying gospel overwrite here : for 5 were the sons of mary and hanan the hidden : john bap, james, judas, simeon and jesus. Who here, in this malevolent antizealot proroman overwrite, become the 5 husbands of a samaritan woman who´s little better than a whore - the start of the mary-magdalene-as-repentant-sinner lore. Mary magdalene´s men were 6 all in all: 5 SONS AND HER HUSBAND HANAN THE HIDDEN ON WHOM TONS MORE BELOW:AND IN THIS JOHN OVERWRITE NUMBER 6 POPS UP TOO, IN THE GUISE OF A CURRENT COHABITANT OF MARY´S, WHO IS NOT HER HUSBAND !
THE DIRTY WHORE !!
The real mary magdalene of history, wife of holy man hanan and mother of holy men john bap and james the just, was instead as chaste and puritanical as it gets - for such were these zealots-for-the-law : the torah.
CHAPTER 7 : CREATIVE REWRITING
So finally now that we have decoded and exposed the magdalene gospel and christian/jewish lie, what shall we make of all those fake toponyms interpolated into matthew´s and mark´s texts so as to justify a connection magdalene/magdala ? What are we to make of all those MAGDALA ; MAGDALAN ; MAGHEDAN ; MAGADAN ; MAGHEDA ; MAGADA ; MELEGADA ; DALMANOUTHA ; DALMOUNAI ?? Again none of those toponyms cited in matthew´s and mark´s manuscripts have been localized with certainty. Most likely because they never existed at all back in the I century ce. Or at any time. Some lying dissimulator, whether the original authors of matthew and mark or their successive editors, inserted those toponyms in their narrative because they were similar to both mary magdalene´s sobriquet and toponyms known by their non-specialist audiences, who would not and were not able to hair-split about linguistic appropriateness.
Thus magdala was chosen because the torah mentions a migdal-el, tower of god, a fortress not a city but who would remember that? : matthew was a second century jew writing for II century greek-speaking jews with only a smattering of hebrew or aramaic, so they would easily buy into magdala as a toponym. Same for magdalan. Maghedan and magadan were cooked up because thay sound like magheddon, megiddo in the greek old testament, a toponym matthew´s audiences were so familiar with. Same for magheda and magada. Melegada was chosen by a different set of editors because it´s a near-anagram of magdala/magdalene , and because melek-adad in semitic means king of thunder, and mary magdalene again was the wife of hanan the hidden rainmaker hence thunder king. Not that the gospel forgers here wanted to remind their readership of the true import of melek-adad - quite the contrary, they were out to cover it up with a toponym, but such a toponym had to somehow call to mind magdalene and concepts familiar to the back of jewish minds. Obviously this is not to say that one or 2 of this plethora of red herrings might not simply have been copyist mistake. But the gist of the insertion of such fancy toponyms into the text of matthew and mark was certainly to throw in a hook on which to fasten a false connection magdalene/magdala.
Mark´s DALMANOUTHA and DALMOUNAI are again, overwrites for mary the mother of jesus and wife of hanan the hidden, well of qumran, rainmaker and daily bather, revolutionary antiroman jihadist.
DAL = to draw water, or bucket to draw water
MA = water
NOUTHA = NISHAIA = MASHAB = water-drawer.
Thus DAL-MA-NOUTHA means the same thing as magdalene : she who draws water with her bucket.
Again this is probably what mary, like most working-class women in her time, really had to do every day. But the sobriquet magdalene=dalmanoutha is also and mainly metaphorical : she is the wife of the well, that is the fountain of righteousness at qumran, the supreme ayatollah of the real early christians, the natsorayya or keepers of the torah in the violent fight against rome, messianists who awaited a son of man down from the sky to help them wipe the evil romans, and most everybody else, off the face of the planet.
Lastly, the varia lectio DALMOUNAI in some markan manuscripts :
DAL = to draw, or bucket
MOU = water ( it is the assyrian form)
NAI = an abbreviated form of hebrew nahar, again river, source :
thus DALMOUNAI too means she who draws water from the river or well.
The lying editors of matthew and mark took great pains to conceal the real meaning of magdalene by fabricating all these non-existent cities which sounded like magdalene, because their job it was, to rewrite history and transmogrify antiroman jihadists into meek proroman pacifists and
Report this post as: